Thursday 13 November 2014

He had assumed human nature yet without its sin.



Philippians 2:8

Php 2:8  Having become human, He stayed human. It was an incredibly humbling process. He didn't claim special privileges. Instead, He lived a selfless, obedient life and then died a selfless, obedient death--and the worst kind of death at that: a crucifixion. 
Php 2:9  Because of that obedience, God lifted Him high and honored Him far beyond anyone or anything, ever, 
Php 2:10  so that all created beings in heaven and on earth--even those long ago dead and buried--will bow in worship before this Jesus Christ, 

Php 2:11  and call out in praise that He is the Master of all, to the glorious honor of God the Father. 


The word "fashion" is the translation of a Greek word that refers to an outward expression that is assumed from the outside and does not come from within. 
Our Greek word for "form" we found to refer to an outward expression that came from one’s inner nature. Our Lord’s expression of His Deity was not assumed from the outside, but came from His inmost nature. 
Likewise, His outward expression as a bond-slave came from His inmost nature. But His expression of His humanity came, not from His inmost nature as God, but was assumed in the incarnation. 
The contrast here is between what He was in Himself, God, and what He appeared in the eyes of men. The word "fashion" therefore referred to that which is purely outward, and appeals to the senses. 
Our Lord’s humanity was real. He was really a Man, but He was not a real man in the sense that He was like others of the human race, only a man. He was always in His incarnation, more than man. There was always that single personality with a dual nature. His deity did not make Him more nor less than a Man, and His humanity did not make Him less than absolute Deity. He became in the likeness of man, and He was found in fashion as a man. 
"Likeness" states the fact of His real resemblance to men in mode of existence, and "fashion" defines the outward mode and form as it appeared in the eyes of men. But He was not found in fashion as a man. The indefinite article should not be in the translation. He was found in outward guise as man, not a man. 
He was not a man but God, although 
He had assumed human nature yet without its sin.
The word "humbled" means "to make or bring low." 
The word was used in a secular document when describing the Nile River at its low stage, in the sentence "It (the Nile) runs low." What a description of the Son of God. But this self-humbling does not refer to the self-emptying of verse seven. That was a self-humbling in His character as God the Son. Here the self-humbling is the act of our Lord as the Son of Man. 
It was the humiliation of the death of a cross. If it was humiliating to our Lord in His humanity, how much more was it so in His deity.
He became obedient unto death. But this does not mean that He became obedient to death. He was always the Master of death. He died as no other individual ever died or ever will die. 
He died of His own volition. He dismissed His human spirit. The word "unto" is the translation of a Greek word which means "up to the point of." Our Lord was obedient to the Father up to the point of dying. He said, "Lo, I come to do thy will, 0 God" (Heb_10:9). There is no definite article before the word "cross" in the Greek text. There should be none in the translation. That which the apostle wishes to bring out by the absence of the article is the character of His death. 
It was the death of a cross, its nature, one of ignominy and degradation. It was the kind of death meted out to criminals, and only to those who were not citizens of the Roman Empire. Translation: And being found to be in outward guise as man, He stooped very low, having become obedient to the extent of death, even such a death as that upon a cross.


No comments: